|
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
Tokyo Babylon 1999 Drama CD Script
This translation was completed by Lillian D-P, a editor for TokyoPop, for her friend Leareth. The latter graciously provided this translation as an answer to my plea on the Clamp2Share livejournal community. The translation is left fully intact as it was presented on livejournal, with all of Lillian D-P's original linear notes intact. As is already evident, this is not my translation. Do not use it without asking the original translator first, not me. I give her full credit and my thanks for allowing me to post it here. ---------------------------- TOKYO BABYLON 1999 DRAMA CD NARRATOR: Since ancient times in Japan, Onmyouji have existed, presiding over festivals, moving the populace along the path of the gods, providing spiritual guidance, and even overseeing cremations. The Sumeragi and the Sakurazukamori are two of the greatest influences in the world of the Onmyouji. Even in modern day Japanese society, these two powers still play an important role. The development of the Onmyouji bound the Sumeragi to the light side (front), while the clan of assassins, the Sakurazukamori were the dark (reverse). Sakurazuka Seishirou of the Sakurazukamori, assassinated Sumeragi Hokuto, sister of the 13th head of the Sumeragi clan, Sumeragi Subaru, five years ago in Tokyo, and then disappeared without a trace. Since turning 21, Sumeragi Subaru has been living in Tokyo, dealing with various spiritual incidents. SUBARU: Nee-san… SEISHIROU: Just a short while ago, something got in my way. It was fun getting to know you and Hokuto-san. I’ll leave what is to be done with those children up to you. Good-bye. (Annoying synth music) NARRATOR: It’s been a month since the incident. Amano Heita, Sumeragi Subaru’s assistant, assigned to him by the Main House, is meeting him at a nearby hotel, to discuss the details of the new case. SUBARU: I’m sorry I’m late. AMANO: Not at all, everything is proceeding according to schedule. This is regarding the recent incident involving the high school girls… I haven’t told anyone except for seven members of the main house, but it seems that the girls weren’t getting along well with their parents. In this case, it doesn’t seem like we can just treat that as a deepening internal domestic problem. As you said, what the girls do from here is contingent upon them. (he says something I don’t understand. I think it was “Just so you know, you’re under observation.”) And then there’s the issue of the involvement of the Sakurazukamori… Subaru-san? [Note: Amano speaks really politely to Subaru.] SUBARU: Yes? AMANO: You don’t look well. Could it be that you haven’t been eating right? Since Hokuto-san passed away, I’ve been told by your grandmother to report… SUBARU: I’ve just been feeling a little ill today… AMANO: I understand. (shows something to Subaru) Here it is. SUBARU: This article… AMANO: The day before yesterday, the body of a ten-year-old girl was found in a park near her house. The cause of death was unclear. There’s more. Two weeks ago in the same precinct, a young boy passed away. Again, the cause of death was unclear. There were no wounds on his body. The police have been investigating, but as of yet they have not found anything. There has been a request from the police secretary for the Sumeragi to look into the spiritual matters behind this case. SUBARU: They’re children…? Three days ago. There may be still be some remains of the soul of the victims at the scene of the crime. I’m going to the scene. AMANO: I’ll take you there. SUBARU: No, I’ll go alone. AMANO: I have instructions from your grandmother to make sure that you don’t overreach yourself. SUBARU: I’m… AMANO: Shall we go? My car is parked in the hotel parking lot. SUBARU: No, I’ll be fine, even if I go by train. AMANO: Your grandmother will scold me. (scene change) AMANO: Before, you said that there might be some remnants of the soul left behind at the crime scene. SUBARU: Yes. AMANO: Can I ask what you mean by that? SUBARU: It’s said that when people die, they leave their heart behind. It’s cruel to think about it, but it’s possible that there is some trace of the deceased in the place they died. If the girl died three days ago, her soul may still be there. AMANO: Subaru-san can see things that we can’t, correct? You can hear voices that no one else hears. Subaru-san… SUBARU: Yes? AMANO: Isn’t that hard for you? SUBARU: Eh? AMANO: No, it’s nothing. (at the park) SUBARU: So it was here? AMANO: Yes. The second victim, Yamane Saori-chan, apparently died on the swing-set in this park. Do you see anything? SUBARU: On those swings… someone’s soul is still there. SUBARU: The sun is setting. Of course. The girl who was killed died at sunset. It’s a girl’s voice! She’s still young… the girl… the girl’s on the swings. This girl is the second victim. SAORI: Who are you? SUBARU: I’m Sumeragi… Sumeragi Subaru. SAORI: Subaru-onii-chan? SUBARU: I’ve got something I’d like to you to tell me. Can you… SAORI: What is it? SUBARU: Can you tell me about the last person you saw? SAORI: The last? SUBARU: Yes, when you were on the swings. The last person you saw. (the rumbling of Saori’s memory) SEISHIROU(!): Good afternoon. SAORI: Good afternoon! SUBARU: Seishirou-san! SEISHIROU: Are you playing all by yourself? SAORI: Yup! You know? My mom is working late today. She told me that she won’t come to pick me up and go home until seven. So, even though everyone else went home, I’m going to stay here and play a little longer. SEISHIROU: You must be lonely. SAORI: It’s fine. After all, I like the swings. SEISHIROU: Shall I push you? SAORI: Is that ok? SEISHIROU: Look… SUBARU: Seishirou-san. Why, Seishirou-san? SEISHIROU: You’re not scared, are you? SAORI: Not at all! I’m fine. You can push harder, onii-chan! SUBARU: Seishirou-san. Seishirou-san killed the children? SAORI: Nee, onii-chan? What’s your name? SEISHIROU: Me? I’m Sakurazuka Seishirou. SAORI: That’s a hard name, isn’t it! SEISHIROU: Is it? It seems normal to me. SAORI: Which part’s your family name? SEISHIROU: Sakurazuka’s the family name. SAORI: So, you’re name’s Sei-chan, then, right? SEISHIROU: (sexy chuckle) A long time ago there was a girl who called me that. SAORI: What kind of girl? SEISHIROU: Cheerful, optimistic, with strong sense of responsibility, thoughtful. Her only younger brother was the most important thing to her. Because of that, she was killed. SAORI: Who killed her? SEISHIROU: I did. SAORI: Onii-chan killed her? SEISHIROU: Yes. I’m going to have to kill you, too. (Note: the way he says this implies that he has no choice but to kill her.) SUBARU: Please, stop! SEISHIROU: I hear you know what tomorrow’s weather will be. SAORI: I do! It’s going to rain tomorrow. SEISHIROU: Hmmm… perhaps it will. You have the power to see the future. Now, it’s just tomorrow’s weather, but in twenty years, people who don’t know about you will cease to exist. SAORI: I don’t get it. SEISHIROU: That’s ok. It’s something that doesn’t have anything to do with the ten-year-old you. You’re going to die now, after all. SUBARU: Please, stop! Seishirou-san! SAORI: I’m going to die? SEISHIROU: Yes. SAORI: Will it hurt? SEISHIROU: No, it will be fine. It won’t hurt at all. The boy who you would have been friends with in the future is already waiting for you. SUBARU: STOOOPPP!!! SUBARU: Stop! Stop… AMANO: Subaru-san! SUBARU: Amano-san. AMANO: What a relief. You just collapsed all of a sudden. It startled me. Are you all right? Subaru-san? SUBARU: I know who the culprit is. AMANO: Really? SUBARU: It is the Sakurazukarmori. (break) AMANO: But, for the Sakurazukamori to be involved in this incident… SUBARU: The two children who were killed each had a special ability. They were killed because of that. It’s possible that they would have used their ability in the future to help change the world. AMANO: Then this might be connected to the founder of a new religious group who was killed by the Sakurazukamori previously, right? But to go so far as to kill children… SUBARU: To him, people might as well be glass cups. If people are just objects, then there’s no difference between adults and children. (flashback) HOKUTO: Subaru, your power is incomparably greater than mine. That power is not something to be used recklessly. If I think about what our family, no, what the world would be like without you… I beg you. Stop fighting! This is my final wish. AMANO: Are you all right, Subaru-san? You’re so pale! SUBARU: Amano-san. Please tell me everything you know from the Sumeragi about cases that the Sakurazukamori has been involved in recently. AMANO: Subaru-san… SUBARU: Please. As the head of the Sumeragi, I request it. AMANO: I understand. (break) SUBARU: What is this place? It’s pitch-black… I can’t see a thing. SAORI: Subaru-onii-chan! SUBARU: You… you’re the girl from the park. SAORI: You left so quickly. We didn’t have a chance to play! SUBARU: I’m sorry. I couldn’t save you. SAORI: What do you mean? SUBARU: I don’t have the power to change the past. I’m sorry. SAORI: That’s all right. After all, I liked that onii-chan. SUBARU: Eh? SAORI: I liked him. I liked Sei-chan. SUBARU: Even though he was the person who killed you? SAORI: But Sei-chan was so kind. He pushed me on the swings, and like he promised, when I died, it didn’t hurt at all. You know? My dad told me that every person has to die someday. It was good to be killed by Sei-chan. SUBARU: It can’t be… SAORI: The wind is getting stronger. I have to go. SUBARU: Wait! SAORI: What is it? SUBARU: In the place where you are… is my sister there? SAORI: What kind of person? SUBARU: A person who looks like me. SAORI: Not here. There’s no one here who has eyes as lonely as yours. HOKUTO: My final wish… SUBARU: A dream? (doorbell) AMANO: I’m sorry, were you resting? SUBARU: No, it’s fine. AMANO: The main house has given me a report on the latest series of killings. SUBARU: Thank you very much. AMANO: Your grandmother is very worried about you. SUBARU: Do you have the data concerning the Sakurazukamori? AMANO: Here. SUBARU: This photograph… It’s the Minister of the Interior who died recently. AMANO: Yes. It’s senator Murata Kouichi. It’s certainly true that he rose to the post suddenly to become a person of importance in the government, and because there were many unexplained points regarding the deceased, there has been pressure from the higher-ups in the government requested an investigation. [there was lots of new vocab in this section, so the translation may not be quite so accurate. J] The Sumeragi house looked into the matter, and… SUBARU: And saw the hand of the Sakurazukamori in it. AMANO: Yes. What the Sumeragi were asked to investigate was not the matter of the deceased. SUBARU: Eh? AMANO: There was another person who was involved in this case. SUBARU: A victim? …This person! AMANO: Murata Sayuri. She was the wife of Murata Kouichi, the deceased. SUBARU: But, the woman in this picture can’t be older than twenty-five. There would be a twenty-year age difference between her and Murata-san. AMANO: Sayuri’s maiden name was Yagami. She is the only granddaughter of Yagami Munenori, the illustrious teacher from the pre-war era. Senator Murata was the heir to the Murata Zaibatsu conglomerate), so the marriage was one bound by economics and the establishment. SUBARU: But, why is the Sumeragi household interested in this woman? AMANO: It’s possible that Madame Sayuri saw the Sakurazukamori. SUBARU: She saw him? AMANO: Senator Murata’s body was discovered soon after he died in his own house, in his own bedroom by the hired help. SUBARU: And where was his wife?! AMANO: She was in the bedroom as well, just sitting there. SUBARU: By the body? AMANO: It was initially thought by the police that she was just sitting there in shock, but after looking into it, there were some circumstances that seemed wrong about the situation. SUBARU: It’s can’t be…at the scene of the crime… AMANO: It’s possible that she saw him. SUBARU: Impossible. If she stumbled upon the Sakurazukamori at the scene of the crime, then… then she should have been killed already. AMANO: That’s why I say that it’s only a possibility. SUBARU: What do you mean? AMANO: Madame Sayuri has refused to speak about the incident. SUBARU: Eh? AMANO: The police are suffering greatly trying to crack this case, but Madame Sayuri has absolutely refused to cooperate. SUBARU: Why wouldn’t she help the police to find her husband’s killer? AMANO: I don’t know. But, if she really did see the Sakurazukamori, then Madame Sayuri will be the next to be killed. Madame Sayuri is being guarded by her grandfather, Yagami Munenori, and he is the one who officially requested that the Sumeragi investigate the death of Senator Murata. There are still no suspects, but if Madame Sayuri really did see the Sakurazukamori, then Yagami wishes for her to be protected from assassination. SUBARU: I will become this woman’s guard. (break) SAYURI: And you are…who? SUBARU: I’m Sumeragi Subaru. I’ve come here at the request of your grandfather. SAYURI: Grandpa? But what would he request of you? SUBARU: To protect you. SAYURI: Protect me? From what? How old are you? You look a little young to be one of Grandpa’s bodyguards. Eighteen? Ninteen? SUBARU: I’m twenty-one. SAYURI: A college student. SUBARU: No, college was… SAYURI: Go home! I don’t need your protection. SUBARU: That person. You saw him, didn’t you? The night your husband was killed. Wasn’t he wearing sunglasses? Hiding his right eye… SAYURI: You know him? You know him? Do you know where he is? Can you tell me where he is? Come on, tell me! Let me see him! SUBARU: You did see him, after all. SAYURI: That day… I was at my parent’s house, and I didn’t get back until the middle of the night, after two. Kiyoko-san, the maid, told me that my husband was already in the bedroom. I thought I’d go in as say good night, if he was still awake. I opened the door of the bedroom and… that person was standing there. In the darkness of the room, my husband was crumpled at his feet. At first I didn’t understand what had happened. It was hard enough to believe that there was a strange man in the room, but to comprehend that the dead body was my husband…But, after looking into that person’s eyes, it didn’t matter to me what had happened. When he realized I was there, he smiled at me. How do I put it? It was the strange smile of something inhuman. SUBARU: Why didn’t you call out to anyone? SAYURI: I thought that if I called out, that person would disappear. I was happy like that. I could have stayed there watching him forever. I want to see him. Just one more time, I want to see him. You know who he is, don’t you? Tell me! Tell me about him, where he is, what I have to do to see him. SUBARU: You… What did you think of your husband? SAYURI: I loved him. Even though it was an arranged marriage, chosen by our parents, I still truly loved him. He was a kind, honest person. I loved him more than anyone else. But after seeing that person, my husband’s body became just an ordinary object. SUBARU: It can’t be! But it can only have been a few minutes… SAYURI: But to me, those few minutes together were good ones. If only I could have been with him a little longer. But then Kyoko-san came in with my husband’s brandy, and at the sound of the knock on the door, that person disappeared. You do know him, don’t you? Please tell me. Who is he? Why is his right eye blind? SUBARU: You’re going to be killed. SAYURI: Eh? SUBARU: Because you saw his face, you’re going to be killed. SAYURI: Killed? SUBARU: That person kills anyone who sees him at the scene of the crime. SAYURI: Heh. Then that means that even for a little while, I’ll get to see him again! If he’s going to come and kill me, then I’ll be able to see him again, won’t I? SUBARU: It can’t be! SAYURI: What are you doing? SUBARU: That person is definitely coming to kill you. SAYURI: What? Are those ofuda? What… what are you? SUBARU: I’m an onmyouji, the same as that person. SAYURI: Onmyouji… SUBARU: (something cool in Sanskrit) Noubou akashikerebaya owarikeremari sowaka. [repeat]) SAYURI: What’s all this? What was that spell? SUBARU: I put up a kekkai. SAYURI: You can’t possibly be…you’re not going to try and keep him from killing me, are you? SUBARU: Maybe. But something like this is probably useless against him. SAYURI: Good. SUBARU: Why do you want to see him so badly? Even though you may be killed? SAYURI: I don’t know the reason myself, but I just want to see him. SUBARU: Perhaps… did he put a spell on you? SAYURI: Heh? SUBARU: (more Sanskrit) SAYURI: What was that? That light… that light came out of my body… SUBARU: He didn’t use a spell… SAYURI: What did you do? SUBARU: Forgive me. I just wanted to be sure that he hadn’t used magic on you. SAYURI: He didn’t do anything to me. He just smiled. Hey, so tell me more about him. How do you know him? How did you meet him? Can he do strange things like you can? What’s his name? SUBARU: It’s better for you not to know? SAYURI: But why? SUBARU: Knowing more only increases the probability that you will need to be killed. My older sister was killed by that person five years ago. She died in my place. She could have been happier than anyone else in the world, and it was my fault…my fault… SAYURI: You… what did you think of that person? SUBARU: Eh? SAYURI: What did you think of him? You, yourself. What did you think of him? You said your sister was killed, but before that. Did you know him? SUBARU: Yes. SAYURI: How long were you together? SUBARU: I first met him when I was seven years old, but when I was sixteen, we spent a year together. After that it has been five years. SAYURI: And you haven’t seen him at all in that time? SUBARU: No, I saw him a month ago. SAYURI: When you were sixteen, how did you feel about him? Did you always hate him? From the first time you met him…? SUBARU: No. SAYURI: It was after he killed your sister that you started to hate him, wasn’t it? You and I are similar, aren’t we. My beloved husband was killed, your sister was killed. Perhaps that’s why I could tell you right away what I could never tell the police about him. SUBARU: But I’m… SAYURI: But the way we are most alike is that that we still can’t forget that person who killed our loved ones. The person I loved had no connection to him. In comparison to my husband who I loved, that person was a stranger to me, so it shouldn’t matter how I feel about him, but now it’s my husband who is a stranger to me. SUBARU: Please, no… SAYURI: You said he was coming to kill me, didn’t you? SUBARU: That’s right. SAYURI: Everyone dies someday, so at least dying at the hands of someone who loves you can make you happy, can’t it? You said you saw him a month ago. How did you feel when you saw him? Even though he killed your sister, was it just hate that you felt? Or was it… SEISHIROU: He can’t help but hate me. SUBARU: The kekkai’s ofuda!!! SEISHIROU: With the ofuda there, I can’t enter the kekkai. So I’m kind of like a vampire, aren’t I? If you had a crucifix, you could keep me away. [Note: Oh god, that voice!] SUBARU: Seishirou-san… (angst) SEISHIROU: Apparently, as soon as I return to Tokyo, your excellent batting average with work means that I can’t help but run into you. SUBARU: You’re the one who killed Murata Kouichi, aren’t you? SEISHIROU: Yes. SUBARU: And that girl in the park? SEISHIROU: Is something wrong? You know very well I don’t feel a thing when I kill people, Subaru-kun. SAYURI: At last! I get to see you again. SEISHIROU: Recently, I’ve had a lot of unfinished business. Kanaya mokishi, Satori-chan, and this woman… SAYURI: At last! I get to see you! SEISHIROU: Good evening. I’ve come to kill you. SUBARU: Please stop! SEISHIROU: It’s the destiny of those who see the Sakurazukamori at work to die. SUBARU: Please stop… don’t touch her! SAYURI: I wanted to see you so badly. Even just for a little bit, I wanted to see you! SEISHIROU: Me, the one who killed your husband? SAYURI: Yes. I’ve been waiting so long for you. SEISHIROU: Is that so? It doesn’t matter to me one way or the other. SUBARU: Areshizawa sowaka (or something) SAYURI:: (gasp) SEISHIROU: Isn’t it your job to protect her? What will happen if she gets hurt? SUBARU: Please don’t touch her! SEISHIROU: Don’t ask for the impossible. SUBARU: I’ll erase her memory! I’ll erase every trace of you from inside of her. So, please leave her alone! SEISHIROU: This woman… it doesn’t have anything to do with you, whether she lives or dies, does it? SUBARU: Seishirou-san! SEISHIROU: You’re getting a little overheated, aren’t you? I don’t really mind, but I think you’re overreaching your powers a bit. You look a little pale. SUBARU: I’ve thought of nothing but you for these five years…I’ve just thought about killing you. Killing my sister was just an invitation for me to kill you. But… HOKUTO: I beg of you… stop fighting! SUBARU: But that wasn’t what she wanted. People are different from things. Nee-san always said that. It’s not just people, either. Animals, plants, everything has a life. She always said that life was precious. Seishirou-san…even harming you is wrong! SEISHIROU: You say that life is precious, but what about yours? Why aren’t you more careful with your own life? You just said it yourself. She didn’t want you to throw your life away attacking an enemy. Hokuto-san wished for you to treasure your own existence, not kill me. She sacrificed herself to protect you, so why don’t you treasure that? If you don’t take more responsibility for your own words, there’s no need for me to listen to you, is there? I’ll leave this woman up to you. I trust your skill, after all. Goodbye, or rather, that’s not necessary. The same onmyouji existing, with the Sumeragi on the face, and the Sakurazuka on the reverse… I’m sure we’ll meet again. Sometime, somewhere. SUBARU: Wait, please! SEISHIROU: What is it? SUBARU: I’m going to kill you. I’m definitely going to kill you. SEISHIROU: There’s too wide a difference between our powers. If we fight, you’ll likely die. Have you forgotten what we just talked about? Hokuto-san sacrificing her life for you… you shouldn’t throw away your life fighting someone as worthless as me, should you? SUBARU: I’m going to kill you! SEISHIROU: Subaru-kun is as daring as ever. Go ahead. Do whatever you like. Whatever you do, you are sure to die. You’ve seen the Sakurazukamori at work. You’re a marked person, after all. SUBARU: Seishirou-san… (break) AMANO: A message has come from the Yagami family. They want to thank you. SUBARU: That person… Sayuri-san… how is she doing? AMANO: She doesn’t seem to have any memory of the Sakurazukamori. She sits in front of her husband’s house every day and weeps. But, even so, that’s better than being killed by the Sakurazukamori, isn’t it? SUBARU: Is it? AMANO: Did you say something? SUBARU: No, it was nothing. AMANO: I’m going back to Kyoto for a while. It’s be nice if you would stop by the main house once in a while. Your grandmother is very concerned about you. Please, at least take care of your health. Well, then… SUBARU: Take care. SAYURI: …At least dying at the hands of someone who loves you can make you happy, can’t it? SAORI: It was good to be killed by Sei-chan. HOKUTO: If I think about what our family, no, what the world would be like without you… I beg you. Stop fighting! This is my final wish. SUBARU: Nee-san. Even so, that person…Seishiro-san… I’m going to kill him. OWARI |
||||||||||
![]() |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|